朋友與熟人
同事、同學、朋友之間關系比較融洽,因為相處長了,稱呼可稍微隨便些。
同事之間,若為年長者可互稱“老王”、“老李”等,稱呼晚輩為“小王”、“小李”等。小輩之間也可互稱“小王”、“小李”,但一個20多歲的年輕人對一個五、六十歲的老同志直呼“老張”未免有些不禮貌。這種場合最好是根據對方的年齡、地位、職務等來選用一個適當?shù)姆Q呼。
不稱姓而直呼其名,古今中外都是最親切最隨便的一種稱呼,但這只限于關系密切的人之間,或者是長輩對晚輩,老師對學生,沒有這種特殊關系而貿然直呼人家的名字就非常不禮貌,還會使人討厭,人家會以為你是在故意拉關系。
一般講稱呼越簡單就越親密,因此夫妻間就常常喜歡用一個字。如果是單名如王玲、則只選擇“玲”字;而雙名則可選擇兩個字中任何一個,一般以選擇末一字者居多。
至于綽號,也不是絕對不可以用,但要注意禮貌。至少那些庸俗、無聊、有損人格的綽號應摒除。此外對長輩等也不宜送綽號。
同志
新中國成立后,“同志”這個字眼很快取代了舊社會通行的“先生”、“太太”等。在一切場合,多數(shù)人都互稱同志。這種稱謂使用廣泛又容易掌握,不論年齡、性別、職業(yè)、地位等均可稱為同志,既嚴肅又有禮貌。
“同志”是最一般的稱呼,對老年人還可稱“老同志”、對小孩也可稱“小同志”。當然,對年齡過高或過幼的對方也可稱“王老”或“小朋友”。
初次相識,只知對方的姓而不知其名,可稱其“張同志”或“老張同志”等。雖說有點生疏感,但很有禮貌。
對非知識界的人我們也可稱“師傅”之類。但對有職稱有學位的人,這種稱呼可能會讓對方誤解你漠視他的學問。如果你不了解他的身份,那還是以稱同志為妥。